1 00:02:11,006 --> 00:02:12,967 Maman… Il y a un coucou. 2 00:02:16,428 --> 00:02:17,847 Maman ! 3 00:04:33,774 --> 00:04:35,150 L'ENFANCE D'IVAN 4 00:04:35,317 --> 00:04:38,696 D'après Ivan, un récit de V. Bogomolov 5 00:04:39,363 --> 00:04:41,824 Scénario : Vladimir Bogomolov, 6 00:04:41,949 --> 00:04:43,200 Mikhaïl Papava 7 00:04:43,784 --> 00:04:47,538 Mise en scène : Andreï Tarkovski 8 00:04:48,122 --> 00:04:51,500 Image : Vadim Youssov 9 00:04:52,042 --> 00:04:54,295 Décorateur : Evgueni Tcherniaev 10 00:04:54,503 --> 00:04:56,046 Régisseur : Gueorgui Natanson 11 00:04:56,463 --> 00:04:58,549 Musique : Viatcheslav Ovtchinnikov 12 00:04:58,799 --> 00:05:00,509 Son : E. Zelentsova 13 00:05:00,843 --> 00:05:02,803 Montage : Ludmila Feiginova 14 00:05:14,148 --> 00:05:18,027 Orchestre cinématographique dirigé par Emin Khatchatourian 15 00:05:21,905 --> 00:05:24,325 Avec 16 00:05:24,908 --> 00:05:26,577 Ivan — Kolia Bourliaev 17 00:05:26,744 --> 00:05:29,788 Kholine — Valentin Zoubkov Galtsev — Evgueni Jarikov 18 00:05:30,289 --> 00:05:34,168 Katassonytch — Stepan Krylov Griaznov — Nikolaï Grinko 19 00:05:34,668 --> 00:05:36,378 Le vieillard — Dmitri Milutenko 20 00:05:36,545 --> 00:05:39,631 Macha — Valentina Maliavina La mère d'Ivan — Irina Tarkovskaïa 21 00:06:00,527 --> 00:06:01,862 Camarade lieutenant. 22 00:06:05,074 --> 00:06:06,075 Quoi ? 23 00:06:07,451 --> 00:06:11,497 On a coincé un gamin. On m'a dit de vous l'amener. 24 00:06:11,914 --> 00:06:13,290 Allumez la lampe. 25 00:06:30,808 --> 00:06:33,143 Il rampait dans l'eau le long de la berge. 26 00:06:33,435 --> 00:06:37,689 Il dit pas ce qu'il faisait là. Il répond pas quand on l'interroge. 27 00:06:37,856 --> 00:06:40,526 Il dit : "Je peux parler qu'avec le chef." 28 00:06:43,529 --> 00:06:47,324 Il a l'air exténué. Sauf que c'est peut-être du chiqué. 29 00:06:48,367 --> 00:06:50,411 C'est le sous-lieutenant qui m'envoie. 30 00:06:51,495 --> 00:06:54,998 Allons, viens te réchauffer près du poêle. Qui es-tu ? 31 00:06:55,457 --> 00:06:57,000 Dites-lui de s'en aller. 32 00:06:59,545 --> 00:07:01,922 Attendez là-haut. Je vous appellerai. 33 00:07:15,352 --> 00:07:17,813 Tu as perdu ta langue ? D'où sors-tu ? 34 00:07:19,815 --> 00:07:21,233 Je m'appelle Bondarev. 35 00:07:23,152 --> 00:07:27,281 Prévenez le QG du 51 que je suis chez vous. 36 00:07:28,782 --> 00:07:30,325 51 ? C'est quoi, ce QG ? 37 00:07:30,951 --> 00:07:34,079 Le numéro que tu me donnes… c'est quelle armée ? 38 00:07:35,747 --> 00:07:38,792 Poste de campagne VT-49550. 39 00:07:40,919 --> 00:07:44,298 Allez, enlève-moi tout ça et frictionne-toi bien. 40 00:07:53,557 --> 00:07:55,476 Tiens, elle est déjà sale. 41 00:07:56,435 --> 00:07:59,062 Enlève ton pantalon, on en a vu d'autres. 42 00:08:02,900 --> 00:08:04,443 C'est quoi, ces marques ? 43 00:08:07,029 --> 00:08:08,947 Réponds-moi ! Qu'est-ce que c'est ? 44 00:08:09,239 --> 00:08:12,242 Ça vous regarde pas. Et me criez pas dessus ! 45 00:08:13,702 --> 00:08:16,705 Je vous ai dit d'informer le QG que je suis là. 46 00:08:17,331 --> 00:08:18,957 Eux savent ce qu'il faut faire. 47 00:08:19,249 --> 00:08:21,293 Me donne pas de leçons. 48 00:08:21,668 --> 00:08:23,837 Je crois que tu comprends pas où tu te trouves. 49 00:08:24,004 --> 00:08:25,964 Ton nom ne me dit rien du tout. 50 00:08:26,965 --> 00:08:31,094 Je te garderai ici tant que tu me diras pas qui tu es. 51 00:08:33,639 --> 00:08:35,057 Tu me réponds ou pas ? 52 00:08:39,520 --> 00:08:44,024 Allez, dis-moi d'où tu viens si tu veux que je parle de toi. 53 00:08:44,608 --> 00:08:46,944 - De la rive d'en face. - Quoi ? 54 00:08:48,779 --> 00:08:52,658 Mais comment tu as traversé ? Tu peux prouver ce que tu dis ? 55 00:08:53,033 --> 00:08:55,327 J'ai pas l'intention de prouver quoi que ce soit. 56 00:08:55,452 --> 00:08:58,455 Et arrêtez de me questionner ! Ça vous retombera sur le nez. 57 00:08:59,915 --> 00:09:04,545 Appelez tout de suite le QG du 51. Dites juste que Bondarev est là. 58 00:09:05,462 --> 00:09:07,548 Ils prendront les choses en main. 59 00:09:08,173 --> 00:09:09,424 D'accord. 60 00:09:12,219 --> 00:09:13,387 Passez-moi le 3. 61 00:09:15,305 --> 00:09:19,309 Camarade capitaine, ici le 8. Nous avons chez nous Bondarev… 62 00:09:19,476 --> 00:09:21,186 - Qui ? - Bondarev. 63 00:09:21,895 --> 00:09:25,190 Il exige que "Volga" soit averti de sa présence. 64 00:09:25,357 --> 00:09:28,193 Le commandant Bondarev ? 65 00:09:28,360 --> 00:09:32,114 Non. C'est un gamin, pas un officier. Un gosse dans les 12 ans. 66 00:09:32,239 --> 00:09:36,326 Qu'est-ce que c'est que ces plaisanteries ? Tu as bu ? 67 00:09:36,868 --> 00:09:40,414 C'est que… Camarade capitaine, il dit qu'il vient de l'autre rive. 68 00:09:40,539 --> 00:09:45,627 Sur un tapis volant ? Et tu crois à ses racontars ? 69 00:09:46,086 --> 00:09:50,799 Dites-lui que, s'il informe pas le 51, il aura de gros en… 70 00:09:52,551 --> 00:09:56,930 Voilà… Tu voulais que je téléphone. 71 00:09:57,055 --> 00:10:00,392 Résultat : je dois t'enfermer et sous bonne garde. 72 00:10:00,559 --> 00:10:03,645 Je vous ai dit d'appeler le QG de l'armée, le 51 ! 73 00:10:03,812 --> 00:10:05,397 Vous avez appelé qui ? 74 00:10:05,814 --> 00:10:09,359 J'ai pas le droit d'appeler l'état-major, moi. 75 00:10:09,818 --> 00:10:12,279 - Je vais le faire, alors. - Ah non ! 76 00:10:13,864 --> 00:10:17,492 À qui veux-tu téléphoner ? Qui connais-tu si bien au QG ? 77 00:10:19,870 --> 00:10:21,330 Le capitaine Kholine. 78 00:10:23,081 --> 00:10:25,208 Et le lieutenant-colonel Griaznov. 79 00:10:27,544 --> 00:10:31,715 Informez tout de suite le lieutenant-colonel Griaznov que je suis ici. 80 00:10:33,467 --> 00:10:35,093 Ou c'est moi qui le fais. 81 00:10:43,685 --> 00:10:46,730 "Baïkal", passez-moi le 51. 82 00:10:50,484 --> 00:10:54,404 Le 51 ? Ici le lieutenant Galtsev. 83 00:10:54,738 --> 00:10:56,782 J'ai ici un nommé Bondarev. Il exige… 84 00:10:57,074 --> 00:10:59,034 Bondarev ? Il est seul ? 85 00:11:01,328 --> 00:11:05,457 Galtsev ! Écoute-moi attentivement. 86 00:11:08,377 --> 00:11:11,672 Ne lui demande surtout rien. Pigé ? 87 00:11:13,256 --> 00:11:17,552 Kholine part sur-le-champ le chercher. Occupe-toi de lui. 88 00:11:17,719 --> 00:11:20,180 Attention, il faut lui parler gentiment. 89 00:11:20,347 --> 00:11:23,392 Il a du caractère, hein ? 90 00:11:25,227 --> 00:11:28,397 Donne-lui du papier et un crayon. 91 00:11:28,563 --> 00:11:31,983 Tout ce qu'il écrira, tu me l'envoies en urgence. Pigé ? 92 00:11:33,068 --> 00:11:34,069 À vos ordres. 93 00:11:41,618 --> 00:11:43,161 Veux-tu manger un bout ? 94 00:11:45,247 --> 00:11:46,248 Après. 95 00:12:21,408 --> 00:12:23,410 Je ne regarde pas, sois tranquille. 96 00:12:23,827 --> 00:12:25,287 Passez-moi le 13. 97 00:12:26,747 --> 00:12:27,748 Vassiliev ? 98 00:12:28,206 --> 00:12:31,918 Apporte-moi deux seaux d'eau chaude et un baquet. 99 00:12:33,211 --> 00:12:34,212 Quoi ? 100 00:12:35,297 --> 00:12:36,590 Oui, pour me laver. 101 00:12:36,965 --> 00:12:38,341 C'est ça, me laver. 102 00:14:08,640 --> 00:14:10,475 Lave-toi, je reviens. 103 00:15:24,174 --> 00:15:25,383 Merci. 104 00:16:50,468 --> 00:16:51,886 Comme c'est profond. 105 00:16:53,471 --> 00:16:54,472 Bien sûr. 106 00:16:57,809 --> 00:16:59,936 Au fond d'un puits très profond, 107 00:17:00,395 --> 00:17:03,982 même en plein soleil, on peut apercevoir une étoile. 108 00:17:04,149 --> 00:17:05,358 Quelle étoile ? 109 00:17:07,694 --> 00:17:08,903 N'importe laquelle. 110 00:17:12,365 --> 00:17:14,325 Je la vois, maman, je la vois ! 111 00:17:14,492 --> 00:17:16,036 Oui oui. Tout là-bas. 112 00:17:17,954 --> 00:17:19,372 Et pourquoi elle brille ? 113 00:17:19,539 --> 00:17:21,541 Parce que pour elle, c'est la nuit. 114 00:17:22,000 --> 00:17:24,252 Elle brille comme s'il faisait nuit noire. 115 00:17:24,544 --> 00:17:26,087 Mais il ne fait pas nuit… 116 00:17:27,630 --> 00:17:28,631 Il fait jour. 117 00:17:29,632 --> 00:17:32,427 Il fait jour pour toi… et pour moi aussi. 118 00:17:33,344 --> 00:17:34,971 Pour elle, il fait nuit. 119 00:18:07,295 --> 00:18:08,296 Maman ! 120 00:18:24,938 --> 00:18:26,439 Ils sont pas encore là ? 121 00:18:26,689 --> 00:18:29,901 Non. Dors. Je te réveillerai quand ils arriveront. 122 00:18:37,742 --> 00:18:39,869 Vous êtes resté pendant que je dormais ? 123 00:18:40,036 --> 00:18:41,121 Oui, pourquoi ? 124 00:18:42,664 --> 00:18:44,499 J'ai parlé dans mon sommeil ? 125 00:18:46,292 --> 00:18:47,460 Non. 126 00:18:47,627 --> 00:18:48,670 Pourquoi ? 127 00:18:50,380 --> 00:18:51,381 Comme ça. 128 00:18:55,385 --> 00:18:58,596 Avant je parlais jamais, aujourd'hui je sais plus. 129 00:19:00,181 --> 00:19:02,392 Je suis nerveux, je sais pas pourquoi. 130 00:19:07,856 --> 00:19:08,857 Ivan ! 131 00:19:09,899 --> 00:19:10,900 Kholine ! 132 00:19:19,075 --> 00:19:20,076 Comment ça se fait ? 133 00:19:20,535 --> 00:19:24,080 Katassonytch t'attend à Dikovka et toi, tu es ici. 134 00:19:24,247 --> 00:19:27,208 Les Allemands campent sur la rive. Impossible d'y accéder. 135 00:19:27,375 --> 00:19:30,628 J'étais fatigué et j'ai eu une crampe. J'ai cru y rester. 136 00:19:30,795 --> 00:19:33,715 - Tu as traversé à la nage ? - Te fâche pas. 137 00:19:36,676 --> 00:19:38,094 La rive est pleine d'Allemands. 138 00:19:38,261 --> 00:19:41,014 Essaie donc de trouver le canot dans le noir. 139 00:19:41,222 --> 00:19:42,724 On t'attraperait direct. 140 00:19:45,935 --> 00:19:49,647 Regarde à quoi tu ressembles : la peau sur les os. 141 00:19:51,733 --> 00:19:54,068 Fais avancer la voiture au plus près. 142 00:19:54,277 --> 00:19:55,945 Salut. 143 00:19:58,031 --> 00:20:00,742 Dis au planton qu'il ne laisse entrer personne. 144 00:20:02,535 --> 00:20:03,536 Attends. 145 00:20:08,041 --> 00:20:09,042 Tiens, habille-toi. 146 00:20:11,502 --> 00:20:12,503 Avance. 147 00:20:13,379 --> 00:20:14,380 Stop ! 148 00:20:27,602 --> 00:20:28,603 T'étais où ? 149 00:20:34,192 --> 00:20:36,611 - Tu vas où ? - Remettre du pétrole. 150 00:20:37,445 --> 00:20:39,239 Laisse tomber. On s'en va. 151 00:20:43,910 --> 00:20:45,203 À nos retrouvailles. 152 00:20:52,460 --> 00:20:53,461 Kholine… 153 00:20:55,213 --> 00:20:57,966 Katassonytch m'attend près de l'arbre sec. 154 00:21:01,719 --> 00:21:03,513 Buvons à ce qu'il s'en tire. 155 00:21:07,100 --> 00:21:08,101 Tiens. 156 00:21:21,155 --> 00:21:23,992 - Ici le 20, j'écoute. - Ici le 51. 157 00:21:24,784 --> 00:21:28,079 Tu m'entends, Malychev ? Vous étiez pas d'accord. 158 00:21:28,204 --> 00:21:31,708 Eh bien, c'est eux qui ont raison. J'opte pour Fiodorovka. 159 00:21:31,874 --> 00:21:34,419 Mais nous avons déjà pris nos dispositions… 160 00:21:34,585 --> 00:21:37,046 T'énerve pas ! On en a déjà parlé. 161 00:21:37,213 --> 00:21:38,589 Permettez, camarade colonel ? 162 00:21:38,798 --> 00:21:41,301 - Entre donc. - Que dites-vous ? 163 00:21:41,509 --> 00:21:43,011 On en a déjà parlé. 164 00:21:43,720 --> 00:21:46,472 J'ai des informations précises. 165 00:21:47,015 --> 00:21:48,266 De première main. 166 00:21:51,811 --> 00:21:56,316 Alors, Katassonytch ? Tu t'es fait saucer toute la nuit pour des prunes ? 167 00:21:57,775 --> 00:21:58,776 Assieds-toi. 168 00:22:04,282 --> 00:22:06,200 Ivan est déjà là. 169 00:22:07,785 --> 00:22:11,372 Il a pas pu s'approcher de la berge de l'arbre sec. 170 00:22:12,790 --> 00:22:14,876 Il dit que ça grouille de Frisés. 171 00:22:16,711 --> 00:22:17,712 Des patrouilles. 172 00:22:20,298 --> 00:22:22,133 Comment a-t-il pu s'en tirer ? 173 00:22:22,300 --> 00:22:23,301 À la nage. 174 00:22:24,302 --> 00:22:25,345 Ça alors. 175 00:22:28,681 --> 00:22:31,142 Même un homme aurait pas pu et lui… 176 00:22:33,227 --> 00:22:37,690 Allez, ça suffit, les bêtises. 177 00:22:38,775 --> 00:22:40,610 Ivan, attends ! 178 00:22:43,446 --> 00:22:45,865 Ce n'est pas possible, camarade colonel ! 179 00:22:46,074 --> 00:22:47,909 Il dit qu'on m'expédie à l'arrière ! 180 00:22:48,451 --> 00:22:50,703 À l'école militaire, que c'est votre ordre ! 181 00:22:50,912 --> 00:22:52,455 C'est vrai ? 182 00:22:53,122 --> 00:22:54,457 Voilà comment vous êtes. 183 00:22:54,665 --> 00:22:55,666 Vous m'avez menti ? 184 00:22:56,167 --> 00:23:00,755 Vous allez bientôt contre-attaquer ! Je serai utile. 185 00:23:01,547 --> 00:23:04,175 Vous avez dit que l'essentiel était le renseignement, 186 00:23:04,342 --> 00:23:07,220 que l'âme du front était le renseignement ! 187 00:23:07,345 --> 00:23:09,263 Et maintenant, vous me renvoyez ? 188 00:23:10,515 --> 00:23:11,849 J'irai pas. 189 00:23:12,475 --> 00:23:16,187 Si vous m'y mettez de force, je me sauverai chez les partisans. 190 00:23:16,354 --> 00:23:20,358 Ivan, tu vas aller me faire cette école, pigé ? 191 00:23:20,525 --> 00:23:25,154 Je ne veux plus t'entendre et je ne reviendrai pas là-dessus. 192 00:23:25,321 --> 00:23:26,864 Eh bien moi, si ! 193 00:23:28,074 --> 00:23:31,160 Kholine, dis-lui que je saurai me rendre utile ! 194 00:23:31,327 --> 00:23:33,329 Je ferai tout mon possible ! 195 00:23:33,788 --> 00:23:35,123 Je peux pas y aller ! 196 00:23:35,623 --> 00:23:38,084 Katassonytch, dis-leur, je peux pas aller à l'arrière ! 197 00:23:38,251 --> 00:23:41,879 En voilà assez ! Je ne veux plus en entendre parler. 198 00:23:51,013 --> 00:23:56,727 Bon… L'école des officiers, l'orphelinat… 199 00:23:56,853 --> 00:23:58,229 Ça m'est égal. 200 00:25:20,269 --> 00:25:21,354 Doucement, toi. 201 00:25:55,805 --> 00:25:59,308 Le poêle a toujours été là et il y restera. 202 00:26:07,233 --> 00:26:08,609 Où est-il donc passé ? 203 00:26:10,152 --> 00:26:11,946 Je l'avais pourtant mis là… 204 00:26:17,535 --> 00:26:18,536 Tu vas loin ? 205 00:26:19,787 --> 00:26:20,871 Oui, loin. 206 00:26:22,373 --> 00:26:23,374 Ah bon. 207 00:26:24,250 --> 00:26:26,752 Tout le monde s'en va loin, alors. 208 00:26:27,878 --> 00:26:31,424 Pour quoi faire, hein ? Va savoir. 209 00:26:33,926 --> 00:26:35,386 J'ai perdu un clou. 210 00:26:37,847 --> 00:26:40,725 Tu veux bien m'aider à le trouver ? Puisque t'as rien à faire. 211 00:26:40,891 --> 00:26:41,892 Entre donc. 212 00:26:43,853 --> 00:26:46,188 Le poêle, il est résistant. 213 00:26:47,773 --> 00:26:49,817 Il peut pas brûler, lui. 214 00:26:50,443 --> 00:26:53,237 Le voilà. Il est pas tordu. 215 00:26:58,701 --> 00:26:59,702 Ce n'est pas ça… 216 00:27:07,293 --> 00:27:09,420 Ta maman, elle est où ? En vie ? 217 00:27:13,758 --> 00:27:16,761 Ma vieille aussi, les Allemands l'ont fusillée. 218 00:27:20,765 --> 00:27:23,934 Où est-il passé ? Il était là tout à l'heure. 219 00:27:24,769 --> 00:27:26,187 Un grand… 220 00:27:28,898 --> 00:27:30,066 Avec des lunettes. 221 00:27:33,361 --> 00:27:34,904 Et des cheveux jusque là. 222 00:27:38,032 --> 00:27:40,743 - Au fait, tu t'appelles comment ? - Ivan. 223 00:27:43,245 --> 00:27:46,999 Comme ça, Pélagie reviendra… C'était le nom de ma vieille. 224 00:27:47,750 --> 00:27:49,502 Moi, je rangerai l'isba. 225 00:28:09,605 --> 00:28:10,981 Te voilà, Ivan… 226 00:28:11,148 --> 00:28:15,069 Tu crois que j'ai rien d'autre à faire que de courir après toi dans la boue ? 227 00:28:15,236 --> 00:28:16,946 Personne vous a demandé. 228 00:28:17,071 --> 00:28:21,909 Tâche de parler poliment. Pigé ? Il veut rejoindre les partisans. 229 00:28:22,076 --> 00:28:25,079 File dans l'auto ! Cette fois, tu ne te sauveras plus. 230 00:28:25,246 --> 00:28:28,416 - C'est ce qu'on verra. - J'ai dit : en voiture ! 231 00:28:44,306 --> 00:28:46,600 Je me sauverai de l'école militaire. 232 00:28:46,726 --> 00:28:49,061 Je me suis déjà sauvé de l'orphelinat. 233 00:28:49,311 --> 00:28:50,312 La belle affaire. 234 00:28:51,439 --> 00:28:54,233 "Je me suis sauvé de chez pépé et mémé…" 235 00:29:37,777 --> 00:29:41,781 Dieu… Mais quand est-ce que tout cela finira ? 236 00:29:55,711 --> 00:30:02,218 Comprends un peu, grand nigaud, que c'est pas ton affaire, la guerre. 237 00:30:12,478 --> 00:30:15,481 Vous aviez promis de pas m'envoyer à l'arrière. 238 00:30:16,857 --> 00:30:20,736 Liakhov et Moroz ont été tués parce qu'ils étaient grands. 239 00:30:21,070 --> 00:30:23,072 Moi, je me faufile partout. 240 00:30:23,989 --> 00:30:26,075 Et je suis tout seul, vous savez bien. 241 00:30:27,159 --> 00:30:28,619 J'ai plus personne. 242 00:30:28,869 --> 00:30:32,915 Assez, Ivan. Ça suffit. C'est décidé. 243 00:30:33,082 --> 00:30:34,875 Y a rien de décidé du tout ! 244 00:30:35,584 --> 00:30:40,089 Vous êtes pas mon père pour décider. 245 00:30:41,757 --> 00:30:43,509 Est-ce que tu vas te taire ? 246 00:30:50,432 --> 00:30:52,226 Ou je te flanque une raclée. 247 00:31:02,361 --> 00:31:05,281 Je me sauverai si vous me laissez pas partir. 248 00:31:05,614 --> 00:31:07,241 Je suis mon propre maître. 249 00:31:13,163 --> 00:31:14,331 Son propre maître… 250 00:31:16,834 --> 00:31:18,460 Misère de misère. 251 00:31:43,152 --> 00:31:45,946 On me signale des poux dans la 5e compagnie. 252 00:31:47,323 --> 00:31:49,909 Et le linge des soldats est mal bouilli. 253 00:31:50,576 --> 00:31:53,412 Tâchez de faire votre travail comme il faut. 254 00:31:54,038 --> 00:31:58,500 - À vos ordres, camarade lieutenant. - Ça ne peut pas continuer ainsi. 255 00:31:59,877 --> 00:32:00,961 À vos ordres… 256 00:32:02,588 --> 00:32:06,967 Quand l'offensive sera déclenchée, on aura d'autres chats à fouetter. 257 00:32:14,725 --> 00:32:16,435 Je ferai le nécessaire. 258 00:32:34,578 --> 00:32:36,246 Je vous remercie. 259 00:32:36,413 --> 00:32:37,957 Une lettre de chez vous ? 260 00:32:38,415 --> 00:32:41,001 - Oui, de chez moi. - Bonnes nouvelles ? 261 00:32:41,877 --> 00:32:42,878 Bonnes, oui. 262 00:32:56,308 --> 00:32:57,559 Salut, chef. 263 00:32:57,726 --> 00:32:59,645 Je te cherchais, et toi… 264 00:33:02,898 --> 00:33:05,651 Continuez donc. Je vais attendre. 265 00:33:06,902 --> 00:33:10,823 Vous êtes gradée. Exigez plus de vos subordonnés. 266 00:33:11,407 --> 00:33:14,410 Vous ne devez pas faire vous-même toutes les corvées. 267 00:33:14,785 --> 00:33:16,328 Là, le secteur est calme. 268 00:33:16,537 --> 00:33:18,497 Mais quand l'offensive sera lancée, 269 00:33:18,831 --> 00:33:21,458 il y aura les blessés à soigner. 270 00:33:21,583 --> 00:33:24,420 Je ne sais pas ce que je vais faire de vous. 271 00:33:27,256 --> 00:33:30,467 Puisque vous commandez, mettez un peu d'ordre ici. 272 00:33:30,759 --> 00:33:34,722 Vous avez 2 jours pour me faire votre rapport. 273 00:33:35,222 --> 00:33:36,807 Ce sera fait. 274 00:33:38,017 --> 00:33:42,104 Ne vous inquiétez pas, tout ira bien. 275 00:33:57,870 --> 00:34:01,707 Comment vous appelez-vous, lieutenant du service sanitaire ? 276 00:34:03,250 --> 00:34:05,169 Macha. 277 00:34:05,878 --> 00:34:07,087 Joli prénom. 278 00:34:25,022 --> 00:34:26,899 Moi, c'est Léonid. 279 00:34:28,734 --> 00:34:30,235 Lionia pour les intimes. 280 00:34:33,655 --> 00:34:35,908 - Vous en avez déjà connu ? - Quoi ? 281 00:34:36,241 --> 00:34:39,286 - Des gens qui s'appelaient Lionia ? - Non. 282 00:34:39,411 --> 00:34:41,038 Donc je suis le premier ? 283 00:34:47,044 --> 00:34:49,671 - Vous êtes ukrainienne ? - Et pourquoi donc ? 284 00:34:50,297 --> 00:34:52,049 Jolie, et du caractère. 285 00:34:53,509 --> 00:34:55,177 Non, j'habite près de Moscou. 286 00:34:55,344 --> 00:34:58,806 Peredelkino… 20 minutes par le train. 287 00:34:59,431 --> 00:35:03,310 Chez nous, à 300 km de Krasnoïarsk, c'est encore la banlieue. 288 00:35:04,645 --> 00:35:08,398 Sourikov y a vécu. Le peintre. 289 00:35:08,690 --> 00:35:10,317 Vous connaissez ? 290 00:35:11,318 --> 00:35:13,487 Chez nous, ce sont des écrivains. 291 00:35:14,530 --> 00:35:16,448 Une fois, j'ai croisé Alexis Tolstoï. 292 00:35:16,573 --> 00:35:20,285 Une autre fois, Tchoukovski… Très grand, les cheveux gris. 293 00:35:23,622 --> 00:35:25,624 Ils se promenaient dans le bois. 294 00:35:26,458 --> 00:35:28,627 - Vous avez été blessé ? - Eh oui. 295 00:35:30,838 --> 00:35:32,923 On arrête de se vouvoyer ? 296 00:35:33,340 --> 00:35:34,508 Non ? 297 00:35:34,716 --> 00:35:36,093 Allez, on se dit "tu". 298 00:35:37,636 --> 00:35:40,305 - Je ne peux pas si vite. - Moi si. 299 00:35:43,267 --> 00:35:45,978 Vas-y petit à petit. Moi, c'est fait. D'accord ? 300 00:35:46,687 --> 00:35:48,856 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Une toile d'araignée. 301 00:35:49,022 --> 00:35:50,315 Et ça te fait peur ? 302 00:35:51,275 --> 00:35:52,651 En voilà un soldat. 303 00:35:54,111 --> 00:35:57,114 Bel exemple donné à la troupe. 304 00:35:59,408 --> 00:36:02,327 À l'exception des araignées, je n'ai peur de rien. 305 00:36:02,494 --> 00:36:03,537 De rien ? 306 00:36:08,041 --> 00:36:09,042 Vassiliev ! 307 00:36:10,169 --> 00:36:11,795 Vous avez vu le capitaine Kholine ? 308 00:36:11,962 --> 00:36:15,340 Camarade lieutenant, il est parti par là 309 00:36:16,258 --> 00:36:17,509 avec l'aide-médecin. 310 00:36:32,107 --> 00:36:33,400 Marche sur le tronc. 311 00:36:34,318 --> 00:36:36,028 Puisque tu n'as peur de rien. 312 00:36:39,406 --> 00:36:40,407 Parfaitement. 313 00:36:51,960 --> 00:36:53,086 Ça suffit, non ? 314 00:36:58,508 --> 00:37:00,636 Saute, je t'attrape. 315 00:37:11,730 --> 00:37:12,731 Tu as eu peur ? 316 00:37:15,859 --> 00:37:16,944 Alors pourquoi ? 317 00:37:18,237 --> 00:37:19,238 Comme ça. 318 00:37:27,162 --> 00:37:28,330 Si, t'as eu peur. 319 00:37:30,624 --> 00:37:31,708 Allez, va… 320 00:37:32,834 --> 00:37:34,044 je te pardonne. 321 00:37:34,503 --> 00:37:36,838 Je n'ai pas besoin qu'on me pardonne. 322 00:37:37,214 --> 00:37:38,215 Pas besoin ? 323 00:37:44,972 --> 00:37:46,682 - Je vais t'aider. - Pas besoin. 324 00:37:46,890 --> 00:37:48,517 Tu fais tout seule ? 325 00:38:20,924 --> 00:38:21,967 Macha… 326 00:38:23,802 --> 00:38:25,053 Viens près de moi… 327 00:38:28,974 --> 00:38:29,975 Pourquoi ? 328 00:38:31,810 --> 00:38:33,437 Viens, Macha. 329 00:38:34,021 --> 00:38:35,147 Mais pourquoi ? 330 00:38:36,565 --> 00:38:37,566 Viens vite. 331 00:38:42,446 --> 00:38:43,447 Vite. 332 00:39:02,966 --> 00:39:04,217 Maintenant, va-t'en. 333 00:39:05,886 --> 00:39:08,805 Tu entends ? Va-t'en vite. 334 00:39:09,681 --> 00:39:12,517 Vite, vite, Macha… 335 00:40:05,070 --> 00:40:07,697 Allons passer tes troupes en revue. 336 00:40:13,078 --> 00:40:14,496 Ils sont là-bas. 337 00:40:15,831 --> 00:40:17,582 Liakhov et Moroz. 338 00:40:19,209 --> 00:40:20,377 Va en fumer une. 339 00:40:22,462 --> 00:40:25,048 - Bonjour, chef. - Salut, Katassonytch. 340 00:40:25,841 --> 00:40:28,135 Galtsev, passe-moi le plan des fortins. 341 00:40:30,595 --> 00:40:33,765 Va m'attendre dans ton "métro". 342 00:40:34,683 --> 00:40:35,684 Je te rejoins. 343 00:40:40,063 --> 00:40:41,481 Camarade lieutenant, 344 00:40:42,691 --> 00:40:46,278 j'ai dégoté un disque chez les artilleurs. 345 00:40:46,445 --> 00:40:49,656 Paraît que vous avez un phono. On pourrait l'écouter. 346 00:40:49,781 --> 00:40:51,408 Oui, mais le phono est cassé. 347 00:40:51,867 --> 00:40:53,243 On va le réparer. 348 00:40:53,618 --> 00:40:54,953 Merci, Katassonytch. 349 00:41:01,877 --> 00:41:06,590 Mon capitaine, on a beau dire, c'est le meilleur endroit. 350 00:41:07,340 --> 00:41:09,426 Où débarquerons-nous ? 351 00:41:11,928 --> 00:41:15,599 On débarquera plus bas. Là-bas, dans les broussailles. 352 00:41:15,849 --> 00:41:17,809 Ce sera parfait. 353 00:41:18,977 --> 00:41:21,521 Faudra vous entendre avec les artilleurs, hein ? 354 00:41:21,646 --> 00:41:23,940 Pour qu'ils nous laissent un passage. 355 00:41:26,359 --> 00:41:27,360 BIENVENUE ! 356 00:41:32,491 --> 00:41:34,868 Tu aurais pu creuser plus profond, non ? 357 00:41:35,410 --> 00:41:38,205 Tu sais qui est là-bas, en face ? 358 00:41:38,330 --> 00:41:40,916 - Je sais. - Tu peux pas les ramener ? 359 00:41:41,958 --> 00:41:43,960 Il y en aurait pour une heure, pas plus. 360 00:41:45,629 --> 00:41:46,630 Laisse tomber. 361 00:41:47,464 --> 00:41:49,299 - Tu as des canots ? - Non. 362 00:41:50,550 --> 00:41:53,553 - Inutile de mentir. - Qu'est-ce que tu veux en faire ? 363 00:41:53,720 --> 00:41:54,804 J'en ai besoin. 364 00:41:56,306 --> 00:41:59,184 - Tu mens très mal. - Ils sont réservés au franchissement. 365 00:41:59,351 --> 00:42:00,977 Justement, j'en ai besoin. 366 00:42:03,980 --> 00:42:06,274 Vous préparez une reconnaissance ? 367 00:42:06,441 --> 00:42:09,402 On va aller pique-niquer avec ton vieux phono. 368 00:42:10,028 --> 00:42:11,571 C'est encore Ivan qui va y aller ? 369 00:42:12,280 --> 00:42:14,449 Je ne suis pas un bureau de renseignements ! 370 00:42:23,959 --> 00:42:25,335 Qu'est-ce que tu as ? 371 00:42:25,877 --> 00:42:30,507 Rien. Mais ton aide-toubib est pas mal du tout. 372 00:42:31,508 --> 00:42:34,761 Je demanderai qu'on la mute. Elle ne fait pas l'affaire. 373 00:42:34,886 --> 00:42:39,641 Quelle brute tu es, Galtsev. Tu manques de délicatesse. 374 00:42:41,893 --> 00:42:44,521 La guerre, c'est pour les hommes. 375 00:42:45,021 --> 00:42:46,898 Les filles n'ont rien à faire là-dedans. 376 00:42:47,148 --> 00:42:51,111 Bon. Je n'ai plus besoin de toi. Toi qui es un homme… 377 00:42:56,783 --> 00:42:59,494 Pardon, vous vous appelez Macha ? 378 00:43:00,537 --> 00:43:01,538 Oui, Macha. 379 00:43:02,289 --> 00:43:04,624 Vous ne vous souvenez pas de moi ? 380 00:43:06,459 --> 00:43:07,544 Non, pas du tout. 381 00:43:07,711 --> 00:43:12,465 Nous avons passé les examens d'entrée à la fac ensemble. 382 00:43:13,258 --> 00:43:15,844 Ah oui… Je me rappelle. 383 00:43:17,220 --> 00:43:19,264 Je suis heureux de vous revoir ! 384 00:43:22,100 --> 00:43:23,101 Moi aussi. 385 00:43:24,561 --> 00:43:28,231 Qu'êtes-vous devenue après les examens ? 386 00:43:28,398 --> 00:43:31,776 Je vous ai cherchée, cherchée… et voilà où je vous retrouve ! 387 00:43:32,027 --> 00:43:33,028 J'arrive ! 388 00:43:33,236 --> 00:43:34,529 Je vous ai retrouvée ! 389 00:43:34,696 --> 00:43:35,780 On va se revoir, hein ? 390 00:43:35,947 --> 00:43:37,824 On se reverra ! 391 00:44:27,540 --> 00:44:28,541 BIENVENUE ! 392 00:44:52,482 --> 00:44:55,485 - Camarade capitaine. - Katassonytch. 393 00:44:55,652 --> 00:44:57,570 - Il est là. - Fais-le entrer. 394 00:45:03,410 --> 00:45:06,037 - Kholine, salut. - Salut, Ivan. 395 00:45:13,086 --> 00:45:14,087 Ivan ? 396 00:45:15,422 --> 00:45:17,257 Bonjour. 397 00:45:18,216 --> 00:45:20,468 Galtsev, aide-le. 398 00:45:21,428 --> 00:45:23,471 - Bonjour, mon vieux. - Bonjour. 399 00:45:47,287 --> 00:45:48,288 Galtsev, 400 00:45:48,705 --> 00:45:53,251 trouve-nous quelque chose d'intéressant : journaux, revues. 401 00:45:54,002 --> 00:45:55,879 Mais des trucs illustrés, hein ? 402 00:46:03,428 --> 00:46:04,554 Viens par ici. 403 00:46:09,809 --> 00:46:11,811 Tiens. C'est sur les éclaireurs. 404 00:46:12,479 --> 00:46:13,521 Je l'ai déjà lu. 405 00:46:14,647 --> 00:46:15,648 Celui-là alors ? 406 00:46:16,691 --> 00:46:17,692 Celui-là aussi. 407 00:46:19,027 --> 00:46:20,987 - Et celui-là ? - Aussi. 408 00:46:21,571 --> 00:46:23,990 - Tu rigoles ? - Non, c'est vrai. 409 00:46:24,532 --> 00:46:28,286 Tout ce temps, j'étais à l'état-major, j'ai fait que lire. 410 00:46:28,620 --> 00:46:30,997 Trois jours à rien fiche, juste lire. 411 00:46:31,664 --> 00:46:36,044 Moi, j'y ai trouvé un ressort pour le phono. 412 00:46:36,586 --> 00:46:39,589 Bravo, Katassonytch. Il est sous le lit. 413 00:46:40,048 --> 00:46:41,758 C'est quoi, ce grand bouquin ? 414 00:46:41,925 --> 00:46:45,386 - Prise de guerre. Un livre d'art. - Y a des images ? 415 00:46:45,845 --> 00:46:48,306 - Il n'y a que ça. - Fais voir. 416 00:46:48,848 --> 00:46:51,726 Tu l'entendrais "chprécher". Un vrai Frisé. 417 00:46:52,769 --> 00:46:57,148 L'an passé, il était interprète et le voilà qui commande au bataillon. 418 00:46:58,358 --> 00:47:00,693 C'est eux tout craché. 419 00:47:01,444 --> 00:47:02,904 Ce sont des Allemands ? 420 00:47:03,780 --> 00:47:05,406 Oui, une gravure ancienne. 421 00:47:05,990 --> 00:47:07,784 C'est quand même des Frisés. 422 00:47:08,284 --> 00:47:11,246 Et celui-là, à cheval, maigre comme un clou. 423 00:47:12,914 --> 00:47:15,500 J'en ai vu un tout pareil sur une moto. 424 00:47:18,586 --> 00:47:21,923 Regarde, eux aussi piétinent les gens. 425 00:47:22,298 --> 00:47:23,675 C'est juste une image. 426 00:47:24,926 --> 00:47:26,219 Tu parles ! 427 00:47:26,803 --> 00:47:28,263 Je les connais, moi. 428 00:47:30,807 --> 00:47:33,017 Et ça, c'est qui ? Un Frisé ? 429 00:47:33,518 --> 00:47:37,397 Ça doit être un médecin allemand ou un écrivain. 430 00:47:37,897 --> 00:47:39,482 Ils ont pas d'écrivains. 431 00:47:39,899 --> 00:47:43,111 J'ai vu comment ils ont brûlé des livres sur la place. 432 00:47:44,112 --> 00:47:46,823 Ils les avaient arrosés avec de l'essence. 433 00:47:47,365 --> 00:47:48,992 La cendre a volé une semaine… 434 00:47:49,158 --> 00:47:52,036 C'est un vieil écrivain. Il vivait il y a 400 ans. 435 00:47:52,912 --> 00:47:54,747 Alors, si c'est un vieux, peut-être… 436 00:47:55,081 --> 00:47:58,710 S'ils nous repèrent, nos artilleurs les attaqueront. 437 00:47:59,377 --> 00:48:01,921 Il faudra laisser un passage par le marécage pour Ivan. 438 00:48:04,841 --> 00:48:06,301 Je partirai en dernier. 439 00:48:08,428 --> 00:48:09,429 Pigé ? 440 00:48:10,889 --> 00:48:12,682 Et ça, qu'est-ce que c'est ? 441 00:48:13,474 --> 00:48:17,270 Je vais emprunter une barque à fond plat à Galtsev. 442 00:48:17,979 --> 00:48:20,231 - Et moi, vous m'emmènerez ? - Où ça ? 443 00:48:20,607 --> 00:48:21,691 Sur l'autre rive. 444 00:48:22,525 --> 00:48:23,610 Dis donc. 445 00:48:23,818 --> 00:48:25,570 Voyez-vous ça, un volontaire ! 446 00:48:29,991 --> 00:48:31,701 Tu sais nager au moins ? 447 00:48:31,868 --> 00:48:35,121 T'inquiète pas, je peux faire cinq allers-retours. 448 00:48:35,288 --> 00:48:36,497 Fortiche, le gars ! 449 00:48:38,625 --> 00:48:40,877 Et tu sais te servir d'un fusil ? 450 00:48:41,336 --> 00:48:42,545 Écrase, à la fin ! 451 00:48:43,755 --> 00:48:45,882 Il démarre au quart de tour. 452 00:48:47,884 --> 00:48:49,427 Aucune maîtrise de soi. 453 00:48:50,762 --> 00:48:52,639 Et ça veut faire la traversée. 454 00:48:52,847 --> 00:48:56,851 - Alors t'auras pas la barque. - On la prendra sans toi, tiens. 455 00:48:57,602 --> 00:49:01,606 S'il le faut, j'appelle le commandant et tu nous l'apporteras sur ton dos. 456 00:49:01,773 --> 00:49:03,358 Arrêtez de vous disputer, quoi. 457 00:49:03,483 --> 00:49:06,569 Il la donnera, la barque. Tu la donneras, hein ? 458 00:49:08,863 --> 00:49:10,782 C'est bon. Allons voir. 459 00:49:13,034 --> 00:49:15,411 Toi, tu restes ici. Repose-toi. 460 00:49:23,336 --> 00:49:24,879 Quel couteau ! 461 00:49:25,380 --> 00:49:26,422 Dis… 462 00:49:27,006 --> 00:49:28,841 Galtsev, donne-le-moi. 463 00:49:31,552 --> 00:49:33,513 Je te l'aurais bien donné, mais… 464 00:49:33,680 --> 00:49:35,556 Donne-le-lui, sois pas pingre. 465 00:49:36,057 --> 00:49:39,769 C'est un souvenir. Il était à un bon copain qui est mort. 466 00:49:43,731 --> 00:49:45,650 Ben au moins jusqu'à ce soir ? 467 00:49:45,900 --> 00:49:46,901 Bon, prends-le. 468 00:49:51,072 --> 00:49:52,865 Pourquoi dois-je vous suivre ? 469 00:49:53,032 --> 00:49:55,326 Vous m'emmenez pas. Vous savez où sont les barques. 470 00:49:55,493 --> 00:49:56,536 Allez, va. 471 00:49:56,744 --> 00:49:58,871 Je t'emmènerai, mais pas aujourd'hui. 472 00:49:58,997 --> 00:50:00,123 Après la guerre. 473 00:50:15,430 --> 00:50:16,806 Et voilà le travail. 474 00:50:19,767 --> 00:50:22,145 On écoutera ça à la popote du soir. 475 00:50:48,755 --> 00:50:50,715 Tu en auras un tout pareil. 476 00:50:52,175 --> 00:50:53,885 Demain, je te trouverai ça. 477 00:51:02,977 --> 00:51:03,978 Demain ! 478 00:51:28,252 --> 00:51:30,421 - Où sont ses parents ? - À qui ? 479 00:51:30,588 --> 00:51:31,881 À Ivan. 480 00:51:32,381 --> 00:51:33,841 Je sais pas. 481 00:51:35,134 --> 00:51:37,470 Je crois que sa mère et sa sœur ont été tuées. 482 00:51:37,762 --> 00:51:41,140 Son père était garde-frontière. Sans doute tué à son poste. 483 00:51:41,474 --> 00:51:42,475 Je vois. 484 00:51:43,351 --> 00:51:47,063 Tu n'as pas idée de ce qu'il a enduré. 485 00:51:47,438 --> 00:51:50,358 Il a été chez les partisans. Partout. 486 00:51:50,525 --> 00:51:51,943 Qu'est-ce ce qu'il va devenir ? 487 00:51:52,068 --> 00:51:54,195 Je suppose que, la guerre finie, 488 00:51:54,987 --> 00:51:57,532 le lieutenant-colonel ou Katassonytch vont l'adopter. 489 00:51:57,698 --> 00:51:59,534 Pourquoi eux et pas toi ? 490 00:52:03,037 --> 00:52:06,457 Je le prendrais bien, mais le lieutenant-colonel dit 491 00:52:07,125 --> 00:52:10,628 qu'il faudrait commencer par faire mon éducation à moi. 492 00:52:11,212 --> 00:52:12,213 Katassonytch ! 493 00:52:13,172 --> 00:52:16,634 C'est vrai qu'il s'y connaît pour piquer les barques. 494 00:52:17,009 --> 00:52:18,803 Il prend que les meilleures. 495 00:52:19,762 --> 00:52:23,474 Allez, avoue, Galtsev : combien de pêcheurs as-tu pillés ? 496 00:52:23,641 --> 00:52:25,059 - Laquelle ? - Celle-là. 497 00:52:25,309 --> 00:52:26,978 - On la prend. - Non. 498 00:52:27,145 --> 00:52:29,647 - Quoi, non ? - Il faut le renvoyer à l'arrière. 499 00:52:29,856 --> 00:52:31,607 La guerre, c'est pas pour les enfants. 500 00:52:31,732 --> 00:52:32,859 Tu me fatigues. 501 00:52:33,025 --> 00:52:36,571 Ce serait une erreur de l'empêcher d'aller avec nous. 502 00:52:36,737 --> 00:52:38,614 Il ira quand même et ça finira mal. 503 00:52:38,823 --> 00:52:40,116 Allez, Katassonytch. 504 00:52:42,160 --> 00:52:43,536 Il a que ça en tête… 505 00:52:45,580 --> 00:52:47,081 Se venger jusqu'au bout. 506 00:52:47,415 --> 00:52:52,587 Laisse tomber. Ces petits gradés réfléchissent pas. 507 00:52:52,712 --> 00:52:56,507 Tu disais que tu voulais l'adopter, et maintenant… 508 00:52:58,217 --> 00:53:02,346 Tu m'agaces ! Dégage ! On se débrouillera sans toi. 509 00:53:03,639 --> 00:53:05,474 - Ça suffit, Kholine… - Quoi, Kholine ? 510 00:53:05,766 --> 00:53:09,020 Le colonel a pas tort. T'as pas fini ton éducation. 511 00:53:12,190 --> 00:53:17,028 File, garnement. Ou je me plaindrai au commandant de la division. 512 00:53:57,193 --> 00:53:58,194 Alors… 513 00:53:59,779 --> 00:54:01,781 Rester calme… 514 00:54:02,990 --> 00:54:04,784 Maître de soi… 515 00:54:17,088 --> 00:54:18,089 Allez… 516 00:54:18,965 --> 00:54:20,049 Attention. 517 00:54:20,216 --> 00:54:21,300 Rappelez-vous : 518 00:54:22,093 --> 00:54:23,970 il faut le prendre vivant. 519 00:54:24,887 --> 00:54:25,888 Pigé ? 520 00:54:49,120 --> 00:54:50,955 ON EST 8 ICI. 521 00:54:51,122 --> 00:54:53,374 L'AÎNÉ A 19 ANS. 522 00:54:56,002 --> 00:55:00,006 ILS NOUS EXÉCUTENT DANS UNE HEURE. 523 00:55:00,172 --> 00:55:01,632 VENGEZ-NOUS ! 524 00:56:09,617 --> 00:56:10,910 Hourra ! 525 00:56:16,624 --> 00:56:18,417 Encerclez le bâtiment ! 526 00:56:18,834 --> 00:56:21,087 Ne le laissez pas s'échapper ! 527 00:56:27,301 --> 00:56:29,512 Haut les mains ! Sors de là. 528 00:56:33,391 --> 00:56:35,393 Tu te caches ? 529 00:56:35,601 --> 00:56:37,561 On me la fait pas, à moi. 530 00:56:38,687 --> 00:56:40,398 T'as les chocottes ? 531 00:56:41,816 --> 00:56:43,734 Tu vas répondre… 532 00:56:43,943 --> 00:56:46,237 Tu vas me le payer… 533 00:56:46,445 --> 00:56:47,738 Je vais te… 534 00:56:50,408 --> 00:56:52,034 Tu crois que j'ai oublié ? 535 00:56:52,952 --> 00:56:54,662 Ce sera moi, ton tribunal ! 536 00:56:57,206 --> 00:57:00,334 Je vais te… Je vais… 537 00:57:42,793 --> 00:57:44,753 On vous attendait pour le thé, capitaine. 538 00:57:44,879 --> 00:57:48,674 Merde ! C'était notre meilleur canot. 539 00:57:53,137 --> 00:57:55,514 Remercie le bon Dieu d'être encore là. 540 00:57:56,098 --> 00:57:57,641 Au lieu de parler de canot. 541 00:58:04,273 --> 00:58:06,192 Plus vite ! 542 00:58:10,571 --> 00:58:12,239 Mais plus vite, enfin ! 543 00:58:41,393 --> 00:58:42,394 Ivan ! 544 00:58:51,737 --> 00:58:53,739 N'aie pas peur, ça va s'arrêter. 545 00:59:01,497 --> 00:59:02,706 Qu'as-tu, Ivan ? 546 00:59:05,751 --> 00:59:07,086 J'ai pas peur. 547 00:59:44,123 --> 00:59:46,500 Tu as été chez les partisans, à ce qu'on m'a dit ? 548 00:59:46,667 --> 00:59:49,128 - Oui. - Et pourquoi tu es parti ? 549 00:59:49,295 --> 00:59:51,672 On s'est fait encercler dans la forêt. 550 00:59:52,047 --> 00:59:56,427 Ils m'ont envoyé par avion dans un internat. 551 00:59:57,344 --> 00:59:59,346 Sauf que je me suis barré fissa. 552 00:59:59,847 --> 01:00:01,724 On apprenait que des âneries. 553 01:00:02,099 --> 01:00:05,853 Comme "l'importance des herbivores dans la vie de l'homme". 554 01:00:06,312 --> 01:00:08,480 L'internat, c'est pas ce qu'il te faut. 555 01:00:09,189 --> 01:00:12,359 Toi, c'est l'école d'officiers, sûr. 556 01:00:14,278 --> 01:00:15,821 C'est Kholine qui t'a soufflé ça ? 557 01:00:15,988 --> 01:00:19,366 Aucun rapport avec Kholine. Moi aussi, je peux réfléchir. 558 01:00:20,993 --> 01:00:22,119 Je suis du même avis. 559 01:00:22,286 --> 01:00:26,123 Tu as fait la guerre. À présent, tu dois te reposer, étudier. 560 01:00:26,415 --> 01:00:29,001 Quand il y a la guerre, qui se repose ? 561 01:00:29,168 --> 01:00:30,878 Ceux qui sont bons à rien. 562 01:00:32,129 --> 01:00:33,631 C'est exact. 563 01:00:33,839 --> 01:00:36,467 Seulement, la guerre, c'est pas ton affaire. 564 01:00:36,717 --> 01:00:37,885 Pas mon affaire ? 565 01:00:38,469 --> 01:00:40,971 Est-ce que t'as jamais été à Trostianets ? 566 01:00:41,138 --> 01:00:43,265 - Où ça ? - Au camp de la mort. 567 01:00:43,849 --> 01:00:46,894 Tu vas me faire la morale encore longtemps ? 568 01:00:47,353 --> 01:00:49,104 Tu comprends rien ! 569 01:00:50,064 --> 01:00:51,732 Vous êtes tous de mèche. 570 01:01:36,610 --> 01:01:39,822 Tu continues de fumer ? Vas-y, vas-y… 571 01:01:41,323 --> 01:01:43,826 Le tabac, ça te fait les poumons verts. 572 01:01:44,034 --> 01:01:48,247 Verts ? Et alors ? Personne les voit. 573 01:01:51,375 --> 01:01:53,377 Mais moi, je veux pas que tu fumes. 574 01:01:53,544 --> 01:01:55,254 Très bien, je vais arrêter. 575 01:01:56,296 --> 01:01:59,508 Dans une heure et demie, nous partons, alors on dîne. 576 01:01:59,675 --> 01:02:01,260 Où est Katassonytch ? 577 01:02:01,468 --> 01:02:04,012 Chez le commandant. Convoqué à la division. 578 01:02:04,221 --> 01:02:06,098 Comment ça, il est parti ? 579 01:02:06,265 --> 01:02:09,476 Sans passer nous voir ni me souhaiter bonne chance ? 580 01:02:09,643 --> 01:02:12,020 Il a été appelé en urgence. 581 01:02:28,036 --> 01:02:30,873 Je ne comprends pas ce qui a pu se produire. 582 01:02:56,690 --> 01:02:58,817 Ils savent qu'on a besoin de lui. 583 01:02:59,610 --> 01:03:01,278 Pourquoi le convoquer ? 584 01:03:02,946 --> 01:03:06,200 N'empêche qu'il aurait pu passer. Drôle de copain. 585 01:03:09,745 --> 01:03:11,580 Donc on va y aller à deux ? 586 01:03:13,207 --> 01:03:15,918 Non, à trois. Il va venir avec nous. 587 01:03:19,254 --> 01:03:23,133 Cesse de sourire, toi. Et me regarde pas comme ça. 588 01:03:23,300 --> 01:03:27,262 C'est bien toi qui voulais, non ? Et à présent tu te défiles ? 589 01:03:27,763 --> 01:03:30,057 Non, c'est un peu inattendu, c'est tout. 590 01:03:30,891 --> 01:03:34,228 Inattendu ? Dans la vie, tout est inattendu. 591 01:03:34,728 --> 01:03:36,605 - Vous permettez ? - Oui. 592 01:03:43,654 --> 01:03:44,655 Qu'y a-t-il ? 593 01:03:46,365 --> 01:03:48,742 On a réparti les renforts, lieutenant. 594 01:03:51,203 --> 01:03:53,789 - Où ? - Dans la 2e et la 3e compagnies. 595 01:03:54,498 --> 01:03:56,208 Merci. Vous pouvez disposer. 596 01:03:57,209 --> 01:03:58,293 À vos ordres. 597 01:04:02,130 --> 01:04:05,175 Je tenais pas du tout à t'emmener. J'y suis obligé. 598 01:04:05,342 --> 01:04:06,426 À toi de décider. 599 01:04:07,344 --> 01:04:11,682 Parce qu'après tu diras que je t'ai forcé la main. 600 01:04:14,518 --> 01:04:16,728 Enfin quoi, tu me prends pour un gosse ? 601 01:04:16,854 --> 01:04:17,980 C'est bon. 602 01:04:20,232 --> 01:04:22,526 Par qui comptes-tu te faire remplacer ? 603 01:04:22,693 --> 01:04:23,986 Par Gouchtchine. 604 01:04:25,988 --> 01:04:27,656 Le chef de la 5e compagnie. 605 01:04:29,992 --> 01:04:35,122 De toute façon, si on apprend que tu es allé sur l'autre rive… 606 01:04:35,831 --> 01:04:37,916 et qui plus est volontairement… 607 01:04:39,668 --> 01:04:42,212 ça chauffera drôlement pour nos matricules. 608 01:04:43,046 --> 01:04:46,967 Même si ton absence ne devrait pas être longue. 609 01:04:49,094 --> 01:04:51,471 VENGEZ-NOUS ! 610 01:07:07,941 --> 01:07:10,652 Ivan, debout ! Tu entends ? On s'en va. 611 01:07:16,241 --> 01:07:19,286 Et Katassonytch est parti sans passer nous voir. 612 01:07:19,661 --> 01:07:21,621 Je t'ai dit qu'il avait pas pu. 613 01:07:22,497 --> 01:07:26,084 Tu sais bien combien il t'aime. 614 01:07:26,626 --> 01:07:29,963 Je sais, mais il aurait quand même pu faire un saut. 615 01:07:32,883 --> 01:07:34,676 Tiens. Habille-toi. 616 01:07:36,053 --> 01:07:38,096 - Je t'aide ? - Pas la peine. 617 01:09:23,994 --> 01:09:24,995 On essaie ? 618 01:09:28,123 --> 01:09:29,291 Pour vérifier. 619 01:09:33,170 --> 01:09:34,462 Sors les allumettes. 620 01:09:57,194 --> 01:09:58,403 Ça va pas ? 621 01:10:18,298 --> 01:10:19,799 ON EST 8 ICI. L'AÎNÉ A 19 ANS. 622 01:10:19,966 --> 01:10:22,385 ILS NOUS EXÉCUTENT DANS UNE HEURE. VENGEZ-NOUS ! 623 01:10:29,559 --> 01:10:31,061 Section, à vos postes ! 624 01:10:33,605 --> 01:10:35,815 Va à la tranchée et distrais-les. 625 01:10:36,524 --> 01:10:38,276 Faut pas qu'ils nous voient. 626 01:10:39,819 --> 01:10:41,279 Et sans commentaires. 627 01:10:49,037 --> 01:10:50,372 Donne-moi du feu. 628 01:11:09,766 --> 01:11:10,976 Et lui, c'est qui ? 629 01:11:15,772 --> 01:11:17,065 C'est vraiment… 630 01:11:19,067 --> 01:11:21,236 C'est vraiment trop bête. 631 01:11:21,861 --> 01:11:24,739 Ils ont pris la barque, fumé une cigarette… 632 01:11:25,323 --> 01:11:27,867 Le capitaine était posté là, et lui… 633 01:11:29,452 --> 01:11:31,830 Lui, il sortait de la tranchée. 634 01:11:31,997 --> 01:11:37,544 Il a pas levé la tête qu'il s'est mis à glisser en arrière. 635 01:11:38,837 --> 01:11:41,214 On a même pas entendu le coup de feu. 636 01:11:42,757 --> 01:11:47,887 Le capitaine s'est précipité, l'a secoué : "Kapitonytch !" 637 01:11:49,264 --> 01:11:51,224 Trop tard, il avait son compte. 638 01:11:51,683 --> 01:11:55,437 Le capitaine a dit de le laisser ici jusqu'au matin. 639 01:11:58,273 --> 01:12:01,234 Surtout pas de commentaires. Prends les rames. 640 01:13:33,910 --> 01:13:34,911 Qui c'est ? 641 01:13:36,704 --> 01:13:38,623 Kholine, qui c'est ? 642 01:13:39,040 --> 01:13:42,419 Ce sont nos gars, Liakhov et Moroz. 643 01:13:43,002 --> 01:13:44,796 Ils étaient venus te chercher. 644 01:14:03,773 --> 01:14:05,150 On a encore du temps. 645 01:14:59,787 --> 01:15:02,165 Attendez-moi ici. Je reviens. 646 01:15:05,793 --> 01:15:08,963 - Viens ici, c'est plus sec. - Aucune importance. 647 01:15:11,382 --> 01:15:14,093 - Une mitrailleuse de gros calibre. - Tu as la trouille ? 648 01:15:14,260 --> 01:15:15,303 Un petit peu. 649 01:15:16,513 --> 01:15:18,765 Je suis nerveux, je sais pas pourquoi. 650 01:15:18,932 --> 01:15:22,060 C'est comme faire la manche : je peux pas m'y faire. 651 01:15:24,771 --> 01:15:27,065 - Faudrait les enterrer. - Qui ça ? 652 01:15:27,774 --> 01:15:29,734 Liakhov et Moroz. 653 01:15:30,485 --> 01:15:33,196 Bien sûr qu'on les enterrera. 654 01:15:33,404 --> 01:15:35,323 Moins fort ! Très bien. 655 01:15:36,741 --> 01:15:39,327 Tout est prêt. Allons-y. 656 01:15:45,583 --> 01:15:47,877 Ça y est. Nous y sommes. 657 01:16:27,083 --> 01:16:29,210 - Tout va bien ? - Oui. 658 01:16:29,711 --> 01:16:32,880 - Bon, je vais y aller. - Je t'accompagne un peu. 659 01:16:33,047 --> 01:16:35,091 Non, t'es trop grand. On se ferait repérer. 660 01:16:35,258 --> 01:16:36,384 Et si j'y allais, moi ? 661 01:16:36,551 --> 01:16:40,054 Tu vas laisser des traces dans la glaise. Je te porterai. 662 01:16:40,221 --> 01:16:42,015 Je t'ai dit que j'irai seul. 663 01:16:44,517 --> 01:16:47,061 - Alors, à bientôt. - À bientôt. 664 01:16:52,150 --> 01:16:53,151 À bientôt. 665 01:16:55,403 --> 01:16:56,863 Surtout sois prudent. 666 01:16:57,238 --> 01:17:01,326 Si nous bougeons, attends-nous à Fiodorovka. Compris ? 667 01:17:02,952 --> 01:17:05,496 - À bientôt. - Au revoir, Ivan. 668 01:18:30,540 --> 01:18:31,541 Ça va pas ? 669 01:18:33,209 --> 01:18:34,919 J'en aurais bien grillé une. 670 01:18:35,086 --> 01:18:38,339 - Tu voudrais pas aussi revoir maman ? - Tais-toi, imbécile. 671 01:18:38,506 --> 01:18:41,843 Parce que moi, ça me déplairait pas, hein ? 672 01:19:05,032 --> 01:19:08,786 - Ils vont découvrir la barque. - Et s'ils repèrent Ivan ? 673 01:19:09,620 --> 01:19:12,248 T'es quoi, une canaille, un salaud ou un idiot ? 674 01:19:12,415 --> 01:19:13,666 Un idiot, ça doit être ça. 675 01:19:13,833 --> 01:19:14,959 T'es un névrosé. 676 01:19:17,086 --> 01:19:19,380 Faudra te faire soigner après la guerre. 677 01:19:21,007 --> 01:19:23,593 S'il n'y avait pas cette fichue glaise… 678 01:19:23,968 --> 01:19:27,805 Ce qu'il faudrait, c'est une bonne pluie. Pour tout effacer. 679 01:19:32,685 --> 01:19:34,187 Je crois qu'il a réussi. 680 01:19:40,318 --> 01:19:42,653 Attends-moi ici, je ramène la barque. 681 01:19:46,073 --> 01:19:49,202 Quand tu me verras revenir, appelle-moi en allemand. 682 01:19:49,368 --> 01:19:50,953 - Essaye voir ? - Halt ! 683 01:19:52,121 --> 01:19:54,290 Et si j'ai des ennuis, tu retournes à la nage. 684 01:19:54,415 --> 01:19:56,834 Toi qui fais cinq fois l'aller-retour. 685 01:20:01,631 --> 01:20:02,965 Et si tu es blessé ? 686 01:20:04,842 --> 01:20:06,302 C'est pas ton problème. 687 01:20:29,033 --> 01:20:30,576 Halt ! 688 01:20:31,035 --> 01:20:33,663 Tais-toi donc… Merde. Viens ici. 689 01:20:43,089 --> 01:20:44,090 Dépêche. 690 01:20:51,055 --> 01:20:54,767 - Qui est-ce ? Eux ? - Eux, oui. 691 01:20:56,394 --> 01:20:58,396 Hier c'était eux, aujourd'hui c'est nous. 692 01:20:59,397 --> 01:21:00,606 Monte. 693 01:21:04,318 --> 01:21:06,821 - Le secteur reste calme ? - Très calme. 694 01:21:07,029 --> 01:21:08,823 Voilà. Et toi qui avais peur. 695 01:21:19,417 --> 01:21:20,418 Où vas-tu ? 696 01:21:20,793 --> 01:21:22,545 Pourquoi on rentre pas ? 697 01:21:22,712 --> 01:21:24,839 - La première neige. - Kholine ! 698 01:21:25,506 --> 01:21:29,218 Et s'il n'est pas passé ? S'il nous attend là-bas dans un trou ? 699 01:21:52,241 --> 01:21:53,451 Saute dans l'eau ! 700 01:23:29,046 --> 01:23:30,381 Buvons à… 701 01:24:37,490 --> 01:24:40,326 Est-ce que je peux vous dire deux mots, lieutenant ? 702 01:24:48,292 --> 01:24:49,293 Macha ? 703 01:24:51,128 --> 01:24:53,214 À qui étais-tu en train de parler 704 01:24:54,423 --> 01:24:56,550 sur la route ? 705 01:25:04,225 --> 01:25:05,851 Quelqu'un que tu connais ? 706 01:25:06,143 --> 01:25:07,186 Oui, un ami. 707 01:25:10,022 --> 01:25:11,023 Un ami… 708 01:25:13,025 --> 01:25:14,568 Celui avec des lunettes ? 709 01:25:15,111 --> 01:25:17,154 Non, pourquoi ? Il n'a pas de lunettes. 710 01:25:17,321 --> 01:25:20,991 Pas de lunettes ? Raconte. Un drôle de zigue. 711 01:25:21,951 --> 01:25:23,410 Je ne lui trouve rien de drôle. 712 01:25:23,577 --> 01:25:25,746 Vous venez pour quoi, lieutenant ? 713 01:25:25,955 --> 01:25:27,665 Vous faire mes adieux. 714 01:25:30,126 --> 01:25:33,587 J'ai demandé sa mutation. On l'envoie dans un hôpital. 715 01:25:40,052 --> 01:25:41,053 C'est très bien. 716 01:25:49,270 --> 01:25:50,271 Macha. 717 01:26:02,324 --> 01:26:03,659 Tu entends, Galtsev ? 718 01:26:04,785 --> 01:26:05,995 Macha, tu entends ? 719 01:26:08,706 --> 01:26:10,332 Quel silence incroyable… 720 01:26:13,627 --> 01:26:14,628 La guerre… 721 01:26:38,861 --> 01:26:39,862 Mes frères ! 722 01:26:40,070 --> 01:26:41,155 Victoire ! 723 01:26:59,048 --> 01:27:00,966 CHANCELLERIE DU REICH 724 01:27:14,021 --> 01:27:17,149 Je peux vous y mener. 725 01:27:17,316 --> 01:27:20,277 - C'est loin ? - Non. 726 01:27:22,196 --> 01:27:23,948 Approchez. Plus près. 727 01:27:24,156 --> 01:27:25,241 Encore un peu. 728 01:27:25,950 --> 01:27:29,578 - Vous pouvez identifier ces corps ? - Il dit qu'il peut. 729 01:27:29,870 --> 01:27:32,373 C'est Goebbels, avec sa femme et ses filles. 730 01:27:36,794 --> 01:27:40,798 Goebbels a tué toute sa famille, il leur a fait prendre du cyanure. 731 01:27:41,090 --> 01:27:43,717 Il a donné l'ordre d'arroser son corps d'essence. 732 01:27:44,468 --> 01:27:46,679 - Et de le brûler. - D'essence ? 733 01:27:58,774 --> 01:28:01,026 Il dit qu'il peut montrer l'endroit. 734 01:28:08,784 --> 01:28:10,619 Hier, il l'a vu et lui a parlé. 735 01:28:10,828 --> 01:28:13,330 Cette nuit il a empoisonné sa femme et ses enfants… 736 01:28:13,998 --> 01:28:14,999 C'est bon. Venez. 737 01:28:44,111 --> 01:28:47,698 Se peut-il que ce ne soit pas la toute dernière guerre ? 738 01:28:49,533 --> 01:28:51,702 T'es un névrosé, Galtsev. 739 01:28:53,662 --> 01:28:56,582 Je te l'ai dit, il faut que tu te soignes. 740 01:28:56,999 --> 01:28:58,542 Non, attends, Kholine… 741 01:29:00,461 --> 01:29:01,545 Toi, tu es mort. 742 01:29:02,254 --> 01:29:03,839 Moi, je m'en sors vivant. 743 01:29:05,215 --> 01:29:07,426 Et c'est à moi de penser à tout ça. 744 01:29:12,973 --> 01:29:14,183 Fusillée. 745 01:29:18,645 --> 01:29:19,772 Exécuté. 746 01:29:22,816 --> 01:29:23,817 Fusillée. 747 01:29:27,446 --> 01:29:28,447 Exécuté. 748 01:29:33,077 --> 01:29:34,078 Fusillé. 749 01:29:36,413 --> 01:29:37,623 Fusillée. 750 01:29:39,708 --> 01:29:40,709 Exécuté. 751 01:29:46,590 --> 01:29:47,591 Exécuté. 752 01:29:54,348 --> 01:29:55,349 Fusillé. 753 01:30:02,648 --> 01:30:03,649 Exécuté. 754 01:30:31,051 --> 01:30:34,763 Où est-elle, cette petite crapule ? 755 01:30:36,932 --> 01:30:38,225 Tu as les clés ? 756 01:30:43,480 --> 01:30:45,732 Le voilà. 757 01:30:45,899 --> 01:30:47,317 Sors de là en vitesse. 758 01:30:56,827 --> 01:31:00,247 Avance donc, salaud de partisan ! 759 01:31:10,090 --> 01:31:12,134 Il nous en a donné, du fil à retordre. 760 01:31:19,516 --> 01:31:22,144 Allons, avance tout droit. 761 01:31:24,521 --> 01:31:26,356 Terminus.